ФЕСТИВАЛЬ НАУКИ. Майстер-клас «Особливості локалізації відеоігор»

22 травня 2019 року у рамках Фестивалю Науки в Київському університеті імені Бориса Грінченка було проведено майстер-клас «Особливості локалізації відеоігор». Лекцію для студентів-перекладачів першого та третього курсів провела редактор громадської організації «Локалізаційна спілка «Шлякбитраф» (SBT Localization Team), студентка магістратури спеціальності «Переклад» Інституту Філології Чередничок Тетяна. Під час майстер-класу студентів познайомили із локалізаційною спілкою Шлякбитраф, її діяльністю, головним принципом роботи та проектами. Детально зупинилися на технічних труднощах та художніх особливостях відеоігор. Також було представлено матеріали, які презентували відеогру як текстовий та програмний продукт, розглянули алгоритм роботи над локалізацією та проаналізували декілька цікавих випадків із перекладацької практики локалізаторів Шлякбитрафу.

локалізація відеоігорлокалізація відеоігорлокалізація відеоігорлокалізація відеоігорлокалізація відеоігор